lunes, 21 de abril de 2014

ABRIL



Este mes de Abril, vai ser moi looongo. Comezamos a primeira semana  do mes enxertando no Fexaco. Desta volta foron tres socalcos os que cambiaron de variedade, nestas tres viñas, conviven cepas de 15, 30, 50 e mais de  70 anos,  a maioría de Torrontes e Palomino. Nun dos socalcos reenxertamos , Albilla, Verdello Antigo, e na parte inferior Ferrol. Noutro dos socalcos reenxertamos Tinta Amarela, e no último Caíño Bravo. A elección das variedades para cada viña foi bastante meditada, xa empezo a ter coñecemento das antigas castes tintas do Ribeiro, ciclo vexetativo, maduración, tipo de solo do que gostan ……Ainda que o Fexaco está na parte central da ladeira, os chans varían enormemente, podendo ser graníticos, graníticos e moi arxilosos e tamén arxilosos con pedra. Cada caste, pois no seu lugar.




Seguimos cos cortes de herba nos pes, apañado de Pedroulos (rillan os follatos),  aplicar en todas as viñas o Preparado 500 , o Maria Thun e nunha segunda pasada, maceracións de ortiga, consolda, con lithotame( receita de André Silva). Para cando remate este traballo replantar , cortar toda a herba e pasar os ganchos onde se precise.Vou toupar.

   


Este mes de Abril, va a ser muy laaargo. Comenzamos la primera semana del mes reinjertando en el Fexaco. Este año fueron 3 bancales los que cambiaron de variedad, en estas tres viñas, conviven cepas de 15, 30 ,50 y más de 70 años, la mayoría de Torrontés y Palomino. En uno de los bancales reinjertamos : Albilla, Verdello Antiguo, y en la parte inferior Ferrol. En otro de los bancales fue la Tinta Amarela, y en el ultimo Caíño Bravo. La elección de las variedades para cada viña fue bastante meditada, ya empiezo a tener conocimiento de las antiguas variedades tintas del Ribeiro, ciclo vegetativo, maduración, tipo de suelo que más le gustan…..Aunque el Fexaco está en la parte central de la ladera, los suelo varían mucho , pudiendo ir desde graníticos, graníticos con mucha arcilla y arcilla con piedra. Cada variedad en su sitio.

 Paco, o ciruxán xefe, o artífice, eu aprendendo e coidando os enxertos


Seguimos con los cortes de hierba en los pies de las cepas, captura de Pedroulos (gorgojos) comen los brotes, luego aplicar en todas las viñas el Preparado 500 + el Maria Thun, y en una segunda pasada maceraciones de ortiga ,consolda y lithotame( receta de André Silva). Para cuando finalice esto, replantar, cortar toda la hierba y pasar los ganchos donde sea preciso. Vou toupar.

 Albilla , Verdello Antigo e maís Ferrol, agochadiñas, protexidas pola mai terra


This April is going to be tooo long. We started the first week of the month grafting at “Fexaco”. This time three terraces changed its variety, and those three, 15, 30, 50 and more than 70 years old strains are living together, most of them “Torrontes” and “Palomino”. In one of the terraces,  we re-grafted “Albilla”, “Verdello Antigo”  and in the lower part “Ferrol”. In another terrace we re-grafted “TintaAmarela”,and in the last one “Caiño Bravo”. The election of the varieties for each vineyard was really meditated, I´m starting to have enough knowledge of old red Ribeiro varieties: vegetative cycle, maturation, preferred type of soil…Even though “Fexaco” is at central part of the hillside, the grounds are too variable, and these could be granitic, granitic and clayey and also clayey with stone. Therefore, each variety at its right place.

 Antes, na foto, Torrontés, agora Tinta Amarela


We keep on going cutting the grass below the strains, catching “Pedroulos” (they eat the sprouts), applying in all vineyards “500 Preparation” and “Maria Thun”, and in a second turn macerations of nettle and “consolda” with “lithotamel” (André Silva´s recipe). And once all this job is over, time for re-planting, cut all grass and passing the hook wherever is needed…I´m going to explode. 

 Caiño Bravo, pes, neste socalco de maís de 70 anos



Dinamizando e esparexendo os preparados


Carabuñeira no Fexaco 

Pedroulos rillando no Caíño da Terra en Campo Redondo


viernes, 4 de abril de 2014

Mais FUKUOKA (more)



Mais Fukuoka.


O pensamento de Fukuoka na nosa relación como agricultores ca Natureza, para min, resúmese nunha soa palabra, imitación, nun solo feito, imitar. E tan simple como básico e tan profundo como innato, pero quen di que o ser humano e simple, quen di que o home actúa segundo a súa Natureza ,somos seres deformados pola codicia e iso nubra a nosa visión intuitiva, que se alimenta das experiencias propias e as dos demais .Imitación de quen, imitar a quen. Imitación de aquilo que temos o redor nosa, imitar a Natureza  Salvaxe para ser labregos, para ser parte de activa do Salvaxe, do innato do intuitivo. Para disfrutar nas viñas, nas hortas, nos montes, si,considérome un Salvaxe .


 A perfecta imitación: ser capaces de trasladar as nosas viñas, os chans e os  micromundos dos montes que as rodean. Todo o traballo que fago ca Agricultura Natural resúmese  neso . Ter un monte que pareza unha viña, ter unha viña que pareza un monte.

                                           



Mais Fukuoka.


El pensamiento de Fukuoka en lo que concierne a nuestra relación como agricultores con la Naturaleza, para mi, se resume en una sola palabra imitación, en un solo hecho, imitar. Es tan simple como básico, es tan profundo como innato, pero quien dice que el ser humano es simple, quien dice que el hombre actue según su Naturaleza, somos seres deformados por la codicia y eso nubla nuestra visión  intuitiva, que se alimenta de las experiencias propias y las de los demás. Imitación de que, imitar a quien. Imitación de aquello que tenemos a nuestro alrededor, imitar al a la Naturaleza Salvaje para ser agricultores, para ser parte activa de lo Salvaje, de lo innato de lo intuitivo. Para disfrutar en las viñas, en las huertas, en los montes, si, me considero un Salvaje.


La  perfecta imitación : ser capaces de trasladar a nuestras viñas, los suelos y sus micromundos de los montes que las rodean. Todo el trabajo que hago con la Agricultura Natural, se resume en eso. Tener un monte que parezca una viña, tener una viña que parezca un monte.



More Fukuoka


Fukuoka thoughts about our relation as farmers with Nature, to me, can be summarized in one single word, imitation, and one single fact, to imitate. Is so simple and basic, and so deep as innate, but who says the human being is simple, who says man acts as per its nature, were are beings deformed by greed, and that clouds our intuitive vision which is feed by our own and also others´ experiences. Imitation of who, imitates whom. Imitation of what surround us, imitation of Wild Nature to be farmers, to be an active part of Wilderness, a part of the innate and intuitive. To enjoy in vineyards, orchards, forests; yes, I consider myself a Savage.


The perfect imitation: being able to move to our vineyards, the soils and its micro-worlds from the forest surrounding it. All the work I’m doing with Natural Agriculture is summarized in that. To have forest that looks like a vineyard, to have vineyard that looks like a forest. 

 Chan granitico no socalco de Sousón na Canda



Campo Redondo, pouco a pouco o toxo e envolvido polas herbas.


Carabuñeira reenxertada en cepa moi vella no chan arxiloso e granítico do Fexaco


Lado na Costiña (Firvidelas), chan moi pobre, granitico e profundo

                                      
                                              A Costiña, Lado e Silveiriña



O Curro, cepas prantadas polos meus avós de Ferrol en chan granitico.


                                   
                                      Ferrol no Fexaco

domingo, 23 de marzo de 2014

BOAS NOVAS Good noticies



Estou contento, moi contento, este martes entregáronse en Santiago os Premios Magnum do Viño Galego 2014. Entre outros entregábase o premio o mellor viño Galego que foi para o Issué 2010, para min e un recoñecemento moi importante xa que os outros tres viños seleccionados para fase final foron viños de tres grandes viticultores : Tras da Viña de Adegas Zárate, As Sortes de Rafael Palacios e Goliardo Caiño  2011 Finca Genoveva de Rodrigo Menendez (Forxas do Salnés). O dito,  un grande orgullo recibir este recoñecemento que quero facer extensible a todos os que ve botades unha man( ou as dúas) , moitísimas  gracias polo voso apoio e ánimo




I’m happy, really happy, last Tuesday Galician Wine “Magnum Awards 2014” were presented at Santiago. Among others, the award to best Galician wine was presented, and it was for Issué 2010. To me this is a huge recognition, as the other three wines selected for the final phase were from three great winegrowers: “Tras daViña” from Vinery Zárate, “As  Sortes” from Rafael Palacios and Goliardo “Caíño  2011 Finca Genoveva” from Rodrigo Menéndez (Forxas do Salnés). As I’ve said, is a great honour to receive this recognition that I want to share with all the people who is helping me with this project in one way or another, thank you so much for your support and encouragement.



Maís información nos enlaces seguintes.
More information in this links

Entrega dos Premios Mágnum do Viño Galego



 Instituto Galego do Viño



Xa pían os paxaros ben cedo na maña, a Primavera está xa entrar polo Atlántico. Algunhas das plantas ou arbores que utilizamos para elaborar preparados xa chegan o seu momento. O eucalipto pódese coller xa e facer o extracto hidroalcohólico, tamén o allo, iste ano imos facer bastante, os duros ataques de black rot dos pasados anos obríganos a traballar moi duro co allo. O salgueiro, está a puntiño de brotar, o intre no que maís rico e en salicilina, moito extracto hidroalcohólico de salgueiro nos a facer falla se seguemos na Primavera con esta cantidade de choiva e humidade. E o extracto de cascara de laranxa, o ano pasado fixemos unhas pequenas probas e deron bo resultado, iste ano ímolo utilizar en todas as viñas.




Ya pían los pájaros  temprano por  la mañana, La Primavera está entrando por el Atlántico. Algunas de las plantas y árboles que utilizamos para elaborar los preparados están llegando a su momento de recolección . El eucalipto de puede coger ya y hacer es extracto hidroalcohólico , también el ajo, este año vamos a hacer bastante , los duros ataques de black rot de los pasados años nos obliga a trabajara muy duro con el ajo. El sauce está a punto de brotar, el momento en que más rico es en salicilina, mucho extracto de sauce nos va a hacer falta si seguimos con una Primavera  tan lluviosa como el final del Invierno. El extracto de cascara de naranja que utilizamos el pasado año en pequeñas pruebas dio buen resultado, esta campaña entrara en todas las viñas.





Birds are at last singing quite early in the morning, the Spring is coming through the Atlantic.  Some of the plants or trees we use to elaborate our preparations are reaching its momentum. The eucalyptus can be collected to prepare the hydro alcoholic extract and also the garlic. This year we area going to make so much, the hard “black rot” attacks from last years force us to work really hard with garlic. “Salgueiro” is close to sprout, which is the moment with highest content of “salicilina”; we are going to need so much hydro alcoholic extract from “salgueiro” if during the Spring we still have all this rain and humidity. And orange peel extract, last year we conducted some tests and the result was good, so this year we’ll use it in all vineyards. 




A  pequena subida de temperaturas esta a iniciar o aumento de vida no solo, comezan a aparecer arañas, cadelas de frade, xoaniñas e pequenos insectos no solo, as plantas e flores xa tapizan o chan.


Whilst the small temperature increase is awakening and increasing the life on the ground, the spiders, “cadelas de frade”, “xoaniñas”, and small bugs are beginning to appear, and plants and flowers are already covering the ground.



Extracto de laranxa, bo efecto antifúnxico e moderado insecticida, pero o efecto que maís me gustou e a capacidade que ten de amplificar os resultados de outros extractos de carácter antifúnxico e insecticida.


. Orange extract, good antifungal effect and moderate insecticide, however the effect I most like is its capacity to  amplify the results of other extracts with antifungal and insecticide indications