martes, 10 de junio de 2014

ESFARNA flowering



Longa floración  a que están a ter as viñas. Van xa  maís de 20 dias dende que comezou a conversión de flor a froito nas cepas de Caíño da Terra, e as choivas de mediados de Maio truncaron o feliz nacemento do froito. Na Carabuñeira tamén se viu reducida a colleita, e no Lado, nas viñas que primeiro se podaron tamén se ven perdas. Afortunadamente estes últimos días o tempo esta a acompañar, temperaturas suaves e vento que reseca e axuda  a rematar o proceso. Mo bo aspecto ten a Treixadura,  Tinta Amarela, Caiño Bravo …..cuestión de sorte.

Aproveitamos  a parada vexetativa das cepas debido as choivas e frío, para comezar a facer os pes en Firvidelas, xa lle ia cumprindo. Non recordo nos últimos 5 anos ter tocado un chan tan vivo como o que podo tocar nas viñas nesta Primaveira, rebosa frescura, cor , vida. A cantidade de insectos que podo atopar nun día de traballo e marabillosa, o traballo e duro pero a vez agradecido, tan so con estar atento o que me rodea  repoño forzas ( e o bocadillo).Un ano tipicamente Ribeirao, co risco e a incertidume dende a maña a noite, pero fermoso. Sego atando na rama, facendo pes, facendo tratamentos tan so cos extractos vexetais( a espera de poder poñer algún cobre) e pronto terei que cortar algunha herba , e desexando que a flor troque en froito.


Larga floración la que están teniendo las viñas.. Van mas de 20 dias desde que comenzó la conversión del flor en fruto en las cepas de Caíño da Terra, y las lluvias de mediados de Mayo truncaron el feliz nacimiento del fruto. En la Carabuñeira también se vio reducida la cosecha, y en el Lado, las viñas que primero se podaron , también tienen bajas. Afortunadamente estes últimos días el tiempo nos esta acompañando , temperaturas suaves y viento que reseca y ayuda a finalizar el proceso. Muy buen aspecto tienen la Treixadura, Tinta Amarela, Caiño Bravo…  cuestión de suerte.

Aprovechamos la parada vegetativa de las cepas debido a las lluvias y el frio, para hacer los pies en Firvidelas, ya le hacía falta. No recuerdo en los últimos 5 años tener la oportunidad de tocar un suelo tan vivo como el de esta Primavera, rebosa frescura, color, vida. La cantidad de insectos que puedo ver en un día de trabajo es maravillosa , el trabajo es duro , pero a la vez agradecido , tan solo con estar atento a lo que me rodea repongo fuerzas( y el bocadillo). Un año típicamente Ribeirao, con el riesgo y la incertidumbre desde la mañana a la noche, pero hermoso. Proseguiremos atando los pámpanos, haciendo pies, y aplicando  tratamientos  de momento solo con extractos vegetales(a la espera de poder poner cobre) y pronto tendré que cortar  alguna hierba, y deseando que la flor se convierta en fruto.


Vineyards are having a long flowering stage. Is been more than 20 days since the conversion from flower to fruit begun in “Caiño da Terra” strains, and middle May rain spoiled the happy birth of the fruit. With “Carabuñeira” plants the harvest is also affected, and with the “Lado”  we also have some loses in the vineyards that were pruned the first. Fortunately the weather is with us during the last days, warm temperatures and drying winds are helping to finish conversion process. “Treixadura”, “TintaAmarela”, “Caiño Bravo”, this are really looking good, is just a matter of luck.
We are taking advantage of vegetative pause of the strains due to the rain to begin digging its bases at “Firvidelas”, they were asking for it. During  the last five years I don´t remember having a soil with so much life like the one I can touch this Spring at the vineyards, is full of freshness, colour and life. The number of insects that I can find during a work journey is amazing. Work is hard but grateful at the same.

LADO

ALBILLA
PES
LOVE NA TREIXADURA
TINTA AMARELA
                                                                            




miércoles, 14 de mayo de 2014

VERDE green



Deixamos atrás Abril, Maio ten pinta de vir igual de duro no que o traballo na viña se refire, estes primeiros días así o demostran. Estamos a ter un desenrolo vexetativo  absolutamente fantástico,  o bo grado de humidade da terra e unhas boas temperaturas( 20-28º c) están a provocar que os novos brotes medren de xeito rápido e regular. Xa tivemos que aplicar o primeiro tratamento do ano, como era de esperar o Black Rot  apareceu e fixo as primeiras infeccións.  O traballo estáseme a acumular xa que moitas das plantas que utilizamos para elaborar os preparados están no momento en que  maís ricas están en principios activos, Consolda, Ortiga,  Xarxa. E  por fin o Issué 2011 está a coller o bo camiño, nesta semana sairán as primeiras botellas a venda, toca entón etiquetar, o dito,  Maio vai ser moi duro, pero a verdade, as viñas están preciosas,  a ver canto me duran.



Dejamos atrás Abril, Mayo tiene pinta de venir igual de duro en lo que a trabajo en las viñas se refiere, estes primeros días así  lo atestiguan. Tenemos un desarrollo vegetativo absolutamente fantástico, el buen grado de humedad de la tierra y unas buenas temperaturas(20-28ºc) están a provocar que los nuevos brotes crezcan de forma rápida y regular. Ya tuvimos que aplicar el primer tratamiento del año, como era de esperar el Black Rot apareció y provoco las primeras infecciones. El trabajo se me está  atragantar ya que muchas de las plantas que utilizamos para elaborar los preparados están en el momento de mayor riqueza en principios activos, Consuelda, Ortiga, Salvia. Y por fin el ISSUÉ  2011 se decidió a coger el buen camino, en esta semana saldrán las primeras botellas a la venta, toca pues etiquetar, lo dicho,  Mayo va a ser muy duro, pero la verdad es que las viñas están preciosas, a ver cuanto me duran.

We left April behind, and May seems to be tough as well in terms of work at the vineyard, these first days are confirming it. We are having an absolutely fantastic vegetative development, as the good humidity of the soil and warm temperatures (20-28ºC) are causing that the new sprouts are growing in fast and regular manner.  We applied the first treatment of the season, as Black Rot appeared as expected with some infections. I’m accumulating workload these days, as many of the plants we use to elaborate preparations are on its best moment regarding active principles content, “Consolda”, “Ortiga”, “Xarxa”, and finally Issué 2011 is following the right path, in fact during this week the first bottles will go to the market, so its labelling time. As I’ve said, May is going to be tough, but honestly, the vineyards are really beautiful these days, we’ll see for how long. 

BLACK ROT


FIRVIDELAS         

FEXACO  CASTES TINTAS: Ferrol, Carabuñeira, Caiño Bravo, Caiño da Terra e Tinta Amarela

Treixadura Fexaco
CAMPO REDONDO

CONSOLDA

ORTIGAS
EXTRACTOS HIDROALCOHOLICOS

A CANDA: Brancellao, Sousón e Carabuñeira
O CURRO : Castes brancas e tintas
























lunes, 21 de abril de 2014

ABRIL



Este mes de Abril, vai ser moi looongo. Comezamos a primeira semana  do mes enxertando no Fexaco. Desta volta foron tres socalcos os que cambiaron de variedade, nestas tres viñas, conviven cepas de 15, 30, 50 e mais de  70 anos,  a maioría de Torrontes e Palomino. Nun dos socalcos reenxertamos , Albilla, Verdello Antigo, e na parte inferior Ferrol. Noutro dos socalcos reenxertamos Tinta Amarela, e no último Caíño Bravo. A elección das variedades para cada viña foi bastante meditada, xa empezo a ter coñecemento das antigas castes tintas do Ribeiro, ciclo vexetativo, maduración, tipo de solo do que gostan ……Ainda que o Fexaco está na parte central da ladeira, os chans varían enormemente, podendo ser graníticos, graníticos e moi arxilosos e tamén arxilosos con pedra. Cada caste, pois no seu lugar.




Seguimos cos cortes de herba nos pes, apañado de Pedroulos (rillan os follatos),  aplicar en todas as viñas o Preparado 500 , o Maria Thun e nunha segunda pasada, maceracións de ortiga, consolda, con lithotame( receita de André Silva). Para cando remate este traballo replantar , cortar toda a herba e pasar os ganchos onde se precise.Vou toupar.

   


Este mes de Abril, va a ser muy laaargo. Comenzamos la primera semana del mes reinjertando en el Fexaco. Este año fueron 3 bancales los que cambiaron de variedad, en estas tres viñas, conviven cepas de 15, 30 ,50 y más de 70 años, la mayoría de Torrontés y Palomino. En uno de los bancales reinjertamos : Albilla, Verdello Antiguo, y en la parte inferior Ferrol. En otro de los bancales fue la Tinta Amarela, y en el ultimo Caíño Bravo. La elección de las variedades para cada viña fue bastante meditada, ya empiezo a tener conocimiento de las antiguas variedades tintas del Ribeiro, ciclo vegetativo, maduración, tipo de suelo que más le gustan…..Aunque el Fexaco está en la parte central de la ladera, los suelo varían mucho , pudiendo ir desde graníticos, graníticos con mucha arcilla y arcilla con piedra. Cada variedad en su sitio.

 Paco, o ciruxán xefe, o artífice, eu aprendendo e coidando os enxertos


Seguimos con los cortes de hierba en los pies de las cepas, captura de Pedroulos (gorgojos) comen los brotes, luego aplicar en todas las viñas el Preparado 500 + el Maria Thun, y en una segunda pasada maceraciones de ortiga ,consolda y lithotame( receta de André Silva). Para cuando finalice esto, replantar, cortar toda la hierba y pasar los ganchos donde sea preciso. Vou toupar.

 Albilla , Verdello Antigo e maís Ferrol, agochadiñas, protexidas pola mai terra


This April is going to be tooo long. We started the first week of the month grafting at “Fexaco”. This time three terraces changed its variety, and those three, 15, 30, 50 and more than 70 years old strains are living together, most of them “Torrontes” and “Palomino”. In one of the terraces,  we re-grafted “Albilla”, “Verdello Antigo”  and in the lower part “Ferrol”. In another terrace we re-grafted “TintaAmarela”,and in the last one “Caiño Bravo”. The election of the varieties for each vineyard was really meditated, I´m starting to have enough knowledge of old red Ribeiro varieties: vegetative cycle, maturation, preferred type of soil…Even though “Fexaco” is at central part of the hillside, the grounds are too variable, and these could be granitic, granitic and clayey and also clayey with stone. Therefore, each variety at its right place.

 Antes, na foto, Torrontés, agora Tinta Amarela


We keep on going cutting the grass below the strains, catching “Pedroulos” (they eat the sprouts), applying in all vineyards “500 Preparation” and “Maria Thun”, and in a second turn macerations of nettle and “consolda” with “lithotamel” (André Silva´s recipe). And once all this job is over, time for re-planting, cut all grass and passing the hook wherever is needed…I´m going to explode. 

 Caiño Bravo, pes, neste socalco de maís de 70 anos



Dinamizando e esparexendo os preparados


Carabuñeira no Fexaco 

Pedroulos rillando no Caíño da Terra en Campo Redondo